miércoles, 25 de diciembre de 2013

Venta de niñas en Afganistán

Los padres de chicas menores de edad venden a sus hijas como esposas, a cambio de fuertes sumas de dinero, en Afganistán.

Los compradores son generalmente jefes de lo que era el ejército afgano en la era previa a la invasión de Estados Unidos, algunos de los cuales incluso llegaron a participar en la resistencia contra la Unión Soviética, en los ‘80. Su alto caudal de ingresos se debe a las conexiones con el tráfico de armas y drogas.















Los montos ofrecidos por estos personajes rondan los diez mil dólares (unos 567 mil afganís, moneda local), y los padres presionan a sus hijas para aceptar estas propuestas. Si ellas no están de acuerdo las castigan físicamente, incluso frente a los pretendientes, hasta que acceden.

En Afganistán el 36 por ciento de la población vive en la pobreza absoluta, por lo que estas cantidades de dinero aseguran el bienestar económico de la familia entera durante algunos años, a costa de entregar a una hija como esposa de un desconocido.

El rango de edad de las niñas va desde los 7 años, e incluso algunos piden a los padres que se las “reserven” para dentro de un año o dos, cuando la jovencita sea más grande y esté más cerca de la pubertad. Los hombres suelen tener entre 40 y 60 años.

















Esto es frecuente en el interior del país, donde el Estado está prácticamente ausente, y hasta tiende a proteger a los compradores con sus fuerzas policiales, en lo que consideran una legítima propuesta de matrimonio. A pesar de esto, no toman en cuenta los abusos a los que las niñas son sometidas para aceptar este tipo de casamiento.

Es habitual que las chicas terminen recurriendo al suicidio, y esta es una de las principales razones por las cuales los acaudalados no realizan el pago de una sola vez, y sí lo hacen en varias cuotas. De esa manera evitan pagar por “una esposa muerta”, y tienen bajo su dependencia a la familia de la jovencita.

















Esta práctica es interpretada como una costumbre propia del Islam. Sin embargo, los instruidos en esta religión explican que no tiene relación con ser o no musulmán, ya que en ese credo se suele regalar un monto de dinero y/o bienes a la futura esposa. Ese regalo (llamado mahr) es para uso exclusivo de la mujer, y no para el de su familia, como sí sucede en Afganistán.

La situación generó controversia entre otros pretendientes afganos porque, a partir de estos altos ofrecimientos, la tasa mínima para el mahr alcanzó niveles que un joven promedio no puede y, probablemente, nunca pueda pagar. Es decir, que nunca se podrá casar.
















Recientemente se fijó (socialmente, mas no de forma legal) en cinco mil dólares el mínimo para hacer una propuesta de matrimonio. El salario promedio en el país es de treinta dólares al mes.

Con todo, la situación no tiene atisbos de menguar y, por el contrario, se fortalece cada día más en todo el país. Además, colabora en la construcción del poderío de los traficantes, que son amos y señores del interior de Afganistán.

Tomás Bitocchi
tomasbitocchi@hotmail.com

lunes, 25 de noviembre de 2013

Aumentó la violencia de género en Afganistán

Subió un 24,7% la agresión a las mujeres desde el semestre pasado

La Comisión Independiente de Derechos Humanos de Afganistán (AIHR, sus siglas en inglés) dijo que se registraron 4.154 casos de diversos ataques a la mujer, cifra superior a la del semestre pasado, cuando fueron 3.331 las víctimas.

Los abusos incluyen matrimonios forzados con mujeres adultas y niñas, acoso sexual, golpizas que en ocasiones derivan en muerte, violaciones y ejecuciones públicas.


Desde la AIHR explican que estas situaciones se deben a la falta de acceso a la educación, y la incapacidad o desinterés por parte del gobierno afgano por la revertir la violencia de género.


Tomás Bitocchi

tomasbitocchi@hotmail.com

domingo, 27 de octubre de 2013

Matrimonios forzados, vigentes en Asia Central

En Kirguistán secuestran mujeres para obligarlas a casarse

La práctica viene de tiempos ancestrales, según afirman los defensores de este hábito. Consiste en que, si un hombre está interesado en contraer matrimonio, acude con un grupo de personas a secuestrar a una chica, y la llevan hasta la casa del pretendiente.


Allí la esperan las mujeres de la familia, que la intentan convencer de aceptar al chico, forzándola a ponerse un pañuelo en la cabeza, el cual llevan todas las mujeres casadas.

Una vez logrado su cometido, disponen los preparativos para la boda. Luego, los hombres del clan piden disculpas a los padres de la joven atrapada ofrendándoles bienes, entre los que generalmente viene incluida una cabra o una oveja. Éstos se ven obligados a perdonarla porque, de lo contrario, les prohibirán volver a verla.


Luego del protocolo, la chica raptada es instruida y puesta a prueba por la familia del prometido en labores hogareñas, para así probar su valía.

Existen varios contextos para esta práctica: En ocasiones la joven lleva algún tiempo saliendo con el hombre, por lo que el secuestro sólo se convierte en una parte más del rito matrimonial. 

También ocurre que el chico acose a la mujer por algún tiempo y, al verse rechazado, opte por forzarla.

Otras veces la chica ya está en pareja con alguien, pero las mujeres del círculo familiar del secuestrador le obligan a descartar ese vínculo previo y aceptar a su consanguíneo. Eventualmente la cautiva acepta su nueva condición, y emprende un nuevo camino con quien ahora será su marido.


En los casos más complicados, la secuestrada pone todo tipo de resistencia, e incluso pasa días en casa de los raptores. El desenlace más fortuito es que éstos desistan y la dejen libre, aunque generalmente la situación termina ella suicidándose.

Esta práctica suele darse en las ciudades alejadas de la capital de Kirguistán y, aunque las leyes la prohíben, mantienen su estatus de “tradición”, que encuentra en los ancianos a sus principales promotores. 

Además, actualmente, secuestrar a una mujer es visto como un acto de hombría entre los jóvenes kirguises, que incluso suben videos de los raptos a las redes sociales.

Las ONG que protegen los Derechos de la Mujer trabajan para incitar a las víctimas a buscar refugio en sus organizaciones.



Tomás Bitocchi

tomasbitocchi@hotmail.com

https://www.facebook.com/Bito2012

@bitobitov

miércoles, 23 de octubre de 2013

Afganistán decide sobre Estados Unidos

Políticos afganos se pusieron de acuerdo en puntos clave respecto a la prórroga de la estadía estadounidense en su territorio





El diseño del tratado está a cargo de la alta cúpula legislativa del país de Asia Central, y hasta el momento optaron por seguir el modelo del pacto que firmaron con la OTAN, que selló su trabajo en el país hasta diciembre del 2014.

Los puntos elaborados hasta el momento consignan la colaboración en materia de seguridad (como instruir tácticamente a las tropas afganas), mas no la presencia del ejército norteamericano como elemento de combate per sé.






Desde la OTAN y el gobierno de Estados Unidos se mostraron entusiastas con el armado del acuerdo. Basaron su optimismo en las victorias que Afganistán obtuvo últimamente contra los talibanes que, según el Secretario General de la OTAN, es producto del entrenamiento en conjunto con fuerzas extranjeras.









Sin embargo, el presidente afgano Hamid Karzai asegura que aún falta delimitar puntos de vital importancia, aunque no especificó cuáles.

Karzai dijo hace diez días que sus mayores preocupaciones eran la soberanía sobre su territorio, las bajas civiles, y la invasión de países limítrofes (el mandatario expresó a Obama su preocupación por las intenciones de Pakistán en los últimos meses).





La decisión de aprobar este pacto, una vez que esté finalizado, recaerá sobre una asamblea conformada por habitantes de Afganistán, lo que el presidente local considera conveniente, para que los propios ciudadanos decidan sobre su futuro.







Tomás Bitocchi

tomasbitocchi@hotmail.com

lunes, 21 de octubre de 2013

Pedofilia de élite en Asia Central

En Afganistán existe una práctica que consiste en vestir de mujer a chicos menores de edad, y hacerlos danzar frente a un grupo de adultos.

Se denomina Bachá Bazí, que en afgano significa “jugar con niños”, y es una costumbre previa al establecimiento del Islam en el país. Los niños son “propiedad” de traficantes, que se encargan de arreglar la concreción del rito en las casas de los habitantes más adinerados.

Los jefes de esta red de trata infantil cobran un arancel inicial por el baile y, una vez terminado, en caso de existir el interés por parte del dueño del recinto, negocian la venta del cautivo. 

En ocasiones sólo prolongan la estadía del chico unas horas más, durante las cuales éste es abusado, y luego pasan a buscarlo.

Los traficantes generalmente recogen a los menores de la calle, o arreglan su retención con la familia, que suele encontrarse en situación de pobreza extrema. Luego se les da instrucción para la danza.

Estos chicos están privados de su libertad y, ante cualquier intento por salirse de esa situación, son severamente castigados, e incluso asesinados. Además de la clase alta afgana, también los generales del ejército suelen tener bajo su poder a un infante.


En el país hay un dicho popular que afirma: “Las mujeres son para tener hijos, los niños para tener placer”.

Poseer a uno o varios jovencitos que bailen Bachá Bazí es una cuestión de rango social para muchos afganos, el cual se mide considerando la cantidad y la estética de dichos niños, según las concepciones de los pedófilos locales. La edad más frecuente de las víctimas suele rondar los trece años.


Durante el mandato del gobierno talibán, esta práctica se prohibió absolutamente en Afganistán, y era penada en forma cruenta por las fuerzas de seguridad. Al día de hoy, con el gobierno apadrinado por los Estados Unidos, este tipo de pedofilia resurgió, y los mandatarios actuales no encontraron aún cómo erradicarla.


lunes, 14 de octubre de 2013

Uzbekistán pagará los daños a Tayikistán

El gobierno de Tashkent se hará cargo del descarrilamiento de un tren tayiko en su territorio el último 10 de octubre, que dejó a cientos de heridos, de los cuales veinte aún permanecen hospitalizados.

La falla en el servicio ocurrió en el estado de los rieles uzbekos, que estaban bajo reparación (aunque algunas fuentes insisten en que sólo eran muy viejos). En los vagones, que venían desde Dushambé (capital de Tayikistán), viajaban alrededor de 200 conscriptos del ejército nacional de ese país.

Desde la oficina presidencial de Islam Karimov se prometió pagar todos los gastos que a la nación vecina le haya generado este accidente.


Fin de la conscripción en Kazajstán

El Jefe de las Fuerzas Armadas Saken Zhasuzaqov anunció el último 9 de octubre que para el año 2016 no habrá más soldados por decreto. Además, explicó que busca lograr que el 99% de los integrantes del ejército perciban un salario en blanco.

Actualmente el 65% de los más de 100 mil efectivos kazajos están bajo servicio militar obligatorio, por el que no reciben ningún sueldo.


martes, 4 de junio de 2013

Uzbekistán: Los médicos cultivan algodón

En Tashkent los médicos y enfermeras son obligados a cultivar algodón. Pero no es una situación nueva, en el 2012 ocurrió lo mismo.



¿Por qué dejar a los pacientes para dedicarse a la agricultura?

Porque los hospitales son intimados por las autoridades del Gobierno, que cuando se ven presionadas por las denuncias sobre trabajo infantil, acuden a profesionales para realizar las tareas sobre los cultivos. Los niños así vuelven a la escuela, pero los adultos abandonan su trabajo.

La estrategia gubernamental es hacer trabajar a los profesionales en sus horas pagas como doctores, para evitar tener que contratar personal nuevo, lo que conllevaría un gasto adicional.



Estas prácticas son un vestigio de los métodos de la Unión Soviética, que le otorgó posiciones políticas a Islam Karimov, actual presidente uzbeko, desde 1983 hasta 1991, cuando Uzbekistán se declaró independiente.



miércoles, 24 de abril de 2013

Kazajistán: El ABC del debate por el alfabeto


La noticia del cambio de alfabeto usado para el lenguaje kazajo del Cirílico al latín está causando un furioso debate público.
Las líneas de batalla cruzan la frontera lingüística y revelan divisiones que acechan bajo la superficie de la sociedad. La discusión va más allá de las cuestiones lingüísticas en un territorio como el de Kazajistán, con una sociedad multiétnica y multicultural, con sus legados coloniales y sus prioridades geopolíticas.
Kazajistán ha venido reflexionando el cambio de alfabeto desde los ’90, y comenzando y cancelando los planes para cambiarlos desde el 2006. El último diciembre el Presidente Nursultan Nazarbayev  abordó este tópico sensible otra vez, anunciando que la escritura kazaja se iba a cambiar a las letras latinas, pero no hasta 2025. El cambio, argumentó, proveería “un impulso para la modernización del lenguaje kazajo” y promovería “una integración global”.
Mientras muchos habitantes que hablan esta lengua dieron la bienvenida a las noticias, otros expresaron su ira.
Un grupo de 66 intelectuales prominentes (incluyendo escritores, académicos y periodistas conocidos por su vigorosa promoción de los intereses del lenguaje kazajo) escribieron una carta abierta a Nazarbayev contra el cambio.
“¿No dañará asía la unidad y la integridad del pueblo?”, publicó el sitio Abai.kz, de lengua kazaja, el último 13 de febrero, especulando sobre la situación.
Estos intelectuales argumentaron que el cambio podría hacer más fuertes las divisiones lingüísticas en Kazajistán donde, por razones históricas, el kazajo no es hablado por todos, incluyendo algunas etnias kazajas, cuyo primer lenguaje es el ruso. Los kazajos hacen, como mucho, a dos tercios de la población, los rusos son alrededor de un cuarto.
“Estamos sorprendidos por tanta gente que no entiende que un lenguaje que está en una posición difícil se vuelve más débil cada vez que cambia de alfabeto”, los intelectuales comentan.
Alfabeto cirílico con la pronunciación en letras latinas debajo
Ellos sugirieron que cambiarlo provocaría que los que hablan ruso se vieran exentos de aprender kazajo, y luego dividiendo hablantes kazajos y rusos en un país donde las disputas por la lengua son cada vez más comunes.
El kazajo tiene el estatus de lenguaje legal de estado, el ruso es de facto, y goza de un lugar en la constitución, siendo permitido en cuerpos estatales. Los kazajos están particularmente resentidos porque, tras dos décadas desde la independencia, el ruso sigue siendo el idioma utilizado por el gobierno.
“Dividir abiertamente a los habitantes del país en dos bases de alfabeto es equivalente a un acto criminal”, concluyeron dramáticamente los intelectuales. Expresaron que el lenguaje también es un legado cultural para los jóvenes.
De hecho, muchos en Kazajistán ya usan los dos alfabetos. Cambiar del kazajo al latín  no perjudica el conocimiento del cirílico cuando es la política gubernamental retener el excelente habla del ruso, mientras reforman en el dominio público del kazajo.
Cifras confiables de la capacidad lingüística son difíciles de dar, pero acorde al último censo del 2009, sólo dos tercios de los ciudadanos certificaron un decente dominio del kazajo, mientras que el 94 por ciento entiende el idioma ruso a la perfección. Astana tiene como objetivo conseguir el 95 por ciento de ciudadanos hablando en kazajo para el 2025, preservando el flujo ruso en un 90 por ciento. Esto distinguiría a Kazajistán de otros estados de Asia Central, donde el ruso se ha declinado desde su independencia.
En ambos lados de este polarizado debate, los argumentos son hiperbólicos. Manteniendo el kazajo en cirílico podría “ser peligroso para el lenguaje en sí mismo”, dijo Anar Fazulzhanova, diputada directora en el Instituto de Lengua Akhmet Bayturnsynuly, argumentó a Interfax-Kazajistán en enero. Ella está entre sugerencias que sugieren que el kazajo necesita distanciarse del ruso porque la influencia de la semántica y sintáctica de este idioma en el kazajo hace que a veces pelee para ser escuchado en su país originario. Mientras que el ruso es una lengua eslava, la kazaja es túrquica, “las oraciones kazajas son a menudo construidas acorde a las reglas de la sintáxis rusa”, explicaba un artículo en la revista Alau (en ruso) en enero.
Otro argumento popular a favor del latín es que es más conveniente en un mundo de alta tecnología, una de las “tantas conveniencias” de cambiar, Layla Yermenbayeva, una lectora de idioma kazajo en la universidad KIMEP de Almaty, dijo a Eurasianet.org.
Los lingüistas están divididos en si el latín o el cirílico es más fácil para transmitir el sonido del kazajo, y sobre cada forma del latín a adoptar (los estados túrquicos usan el latín, como Turquía, Uzbekistán, Azerbaiyán y Turmenistán usan variedades de escritos). Existe incluso un movimiento que puso en marcha una operación para abandonar el cirílico a favor de la utilización de la escritura antigua de los antepasados kazajos.
El latín remplazó la escritura árabe por el kazajo en la Repúbica Socialista Soviética de Kazajistán en 1929, luego en 1940 el cirílico fue introducido como un alfabeto común para todas las repúblicas.
Una comisión se está por establecer, para el primero de septiembre, la exploración de mudarse al latín (no es la primera vez que se formará una). Una comisión creada en el 2006 reportó en 2007 que las sugerencias para el cambio de alfabeto llevarían de 12 a 15 años y costaría 300 millones de dólares. También reportaron que cambiar significaría cambiar la identidad soviética, lo que largamente domina la conciencia nacional, a una identidad kazaja.
Esa estrategia terminó en un segundo plano por razones inexplicables: la crisis financiera global puede haber sido uno, pero la geopolítica también podría haber estado en juego.
Nazarbayev, un firme aliado ruso, dijo que este enero el cambio de alfabeto no estaba relacionado con las preferencias geopolíticas, ya que muchos en Kazajistán lo vieron en esos términos.
El apoyo para el cirílico es equivalente a "la oposición a nuestros intereses nacionales" de las personas que no están dispuestos a rechazar la "colonización", sostuvo un comentarista anónimo en un debate en línea realizada en Kazajstán, provocado por la carta de los intelectuales. Un partidario del cirílico, también anónimo, respondió con una analogía adecuada en un país donde el caballo es un símbolo nacional: "El alfabeto no es un caballo que se muere de vejez. El alfabeto construye la cultura escrita desde hace siglos. La cultura escrita construye una nación ".
Un tercer anónimo ofreció otra respuesta equina: que los que apoyan el cirílico deberían “ser enviados a caballo al siglo XX.

Tayikistán: ¿Protestas contra EE.UU. gestadas por el gobierno?



Tayikistán no es un lugar que vea muchas protestas estos días. Por eso es para asombrarse cuando manifestantes deciden espontáneamente dirigirse a las puertas de la embajada de Estados Unidos y la oficina de las Naciones Unidas en Dushambé, sin enfrentar ningún serio desafío por parte de las fuerzas de seguridad,  para expresar posturas que reflejan las visiones de las autoridades.
Tal fue el caso de los últimos 5 y 6 de abril, cuando manifestantes se reunieron para criticar a la corte ucraniana por su decisión de no extraditar al ex Primer Ministro Abdumalik Abdullajanov, quien es buscado en Dushambé por intentar derrocar al presidente Imomali Rakhmon en los años ’90. Abdullajanov, quien tiene estatus de refugiado en Estados Unidos, fue liberado de una cárcel ucraniana el 4 de abril. Las Naciones Unidas le pidieron a Kiev que no lo enviaran a Tayikistán porque allí no iba a recibir un juicio justo, argumentaron.
Los medios locales estimaron que cerca de 200 personas en total participaron en simultáneas protestas el 5 de abril, ondeando carteles que mencionaban a Abdullajanov como un criminal y demandando que enfrentara a la justicia. Unas 15 personas organizaron un piquete frente a las oficinas de la ONU al día siguiente. Pocos tayikos parecían estar al tanto del destino de Abdullajanov mientras estuvo preso, por eso corren alrededor de las protestas rumores de que fueron organizadas por autoridades furiosas por la decisión de la corte ucraniana e, implícitamente, también con Washington, por garantizarle asilo.
Bajo la ley tayika cualquier demostración, incluso si es una sola persona la que participa, debe recibir un permiso oficial. Después de que los miembros de la oposición preguntaran por qué las autoridades aceptaron estas protestas y prohibieron, por ejemplo, una que iba a manifestarse por los civiles muertos en Gaza el año pasado, el Ministro del Interior dijo que esa protesta fue ilegal, y que arrestaron a “cuatro o cinco” por “desorden público”, pero no dio nombres.
Nuriddin Karshiboev, presidente de la Asociación Nacional de Medios Independientes (ANMI), se mostró confundido por las protestas: “ la juventud de Tayikistán se mantiene lejos de la política”, dijo a EurasiaNet.org, “los estudiantes con carteles que demandaban la extradición del ‘criminal Abdullajanov’ nacieron después de que él dejara el país. Es poco probable que los manifestantes supieran claramente contra qué estaban movilizándose”.
De dónde provinieron las protestas es poco claro. La embajada de Estados Unidos emitió una alerta de seguridad para los ciudadanos norteamericanos el último 9 de abril. Mientras tanto, la oficina de la ONU abordaron al Ministro de Asuntos Exteriores tayiko, al Comité Nacional de Seguridad y al Ministro del Interior para pedirles seguridad extra.
El activista por los derechos humanos Dilrabo Samadova, cabeza de la asociación de jóvenes abogados llamada Amparo, que las autoridades cerraron el año pasado, dijo a EurasiaNet.org que ella recuerda un solo evento comparable: “Una movilización similar que involucraba estudiantes universitarios tuvo lugar en Khujand en el 2009. Los profesores los dejaron salir de clases para que pudieran marchar a lo largo de las calles, llevando carteles que apoyaban comprar acciones en la planta hidroeléctrica de Rogun”, dijo refiriéndose al proyecto del Presidente Imomali Rahmon: completar la planta hidroeléctrica más alta del mundo.
“No hubo iniciativa joven o civil detrás de esa alegre manifestación. Los funcionarios locales y la administración de la universidad sólo querían impresionar a las autoridades con su patriotismo”, explicó Samadova. Dijo también que todas las señales sugieren que las protestas del 5 y 6 de abril fueron organizadas desde arriba.
Muchos participantes en discusiones en redes sociales, especialmente Facebook, expresaron creencias similares a las de Samadova.
Las redes sociales han sido, aparentemente, un recurso para estar al tanto por parte de las autoridades en los últimos años. Facebook ha sido bloqueado varias veces el año pasado, a menudo por “mantenimiento”. La semana pasada, una vez más, la agencia de comunicaciones del estado ordenó al servicio de Internet local bloquear YouTube.
En una seca crítica publicada en el sitio web de la agencia de noticias Ozodagon, la periodista Marat Mamadshoev llamó a las autoridades de Tayikistán a enfocarse en los problemas domésticos, en lugar de intentar silenciar las críticas a ellos.
“Las autoridades deberían haber sabido que el ex premier es refugiado en Estados Unidos. Ellos deberían haberlo sacado de la lista de buscados”, escribió Mamadshoev el 5 de abril. “La situación interna es mucho más peligrosa: (…) no se están creando puestos de trabajo, la gente está decepcionada por los jefes del estado, por el sistema judicial, por todo lo que está pasando”.
“En lugar de contar problemas y conducir reformas, ellos están persiguiendo fantasmas del pasado”, concluyó Mamadshoev.

Emomali Rahmon - Presidente de Tayikistán (Biografía en inglés)



Emomali Rahmon was born to a peasant family on October 5, 1952 in Dangara district of the Republic of Tajikistan.
 
Emomali Rahmon began his labour activity in 1969 after graduation from Technical Lyceum №40 of Kalininabad city (presently Sarband) electrician at Qurghonteppa oil factory.
 
From 1971 to 1974 he served in the Pacific Navy Military Force. After the demobilization, he started working at the Lenin collective farm in Dangara.
 
Emomali Rahmon graduated from the Faculty of Economics at the Tajik National University in 1982.
 
From 1976 to 1987 he held posts of the secretary of direction and the Chairman of the Union Committee of the Lenin collective farm in Dangara. He later worked in party bodies.
 
From 1987 to 1992 he was the Chairman of the Lenin collective farm in Dangara.         
 
In 1990, Emomali Rahmon was elected as People’s Deputy at the Supreme Council of the Republic of Tajikistan of twelfth convocation. In autumn 1992, he was elected as the Chairman of the Executive Committee of the Council of the People’s Deputies of Kulyab province.
 
On November 19, 1992 at the XVI session Emomali Rahmon was elected as the Chairman of the Supreme Council of the Republic of Tajikistan.
 
On November 6, 1994, Emomali Rahmon was elected to the post of the President of the Republic of Tajikistan by nation-wide voting.
 
On November 6, 1999, Emomali Rahmon was re-elected on the alternative basis and by nation-wide voting and assumed an office of the President of the Republic of Tajikistan for a seven-year term. 
 
On November 6, 2006, at free, transparent and democratic elections, held on the alternative basis, Emomali Rahmon was elected as the President of the Republic of Tajikistan for a seven-year term by nation-wide voting for the third time.
 
He is the Hero of Tajikistan (1999).
 
The President is married and has nine children.
 
At the time when for the first time the glorious and worthy son of the nation Emomali Rahmon was elected the leader of our country, our homeland – the newly independent Tajikistan was experiencing difficult times. Bloody wars and inter-Tajik conflict, which led to the loss of many lives and property, were a great threat to the country’s unity and the existence of the Tajik nation.
 
Due to his wise decisions, persistence and extraordinary courage, Emomali Rahmon saved the country from the threat of disaster, brought together the nation and returned thousands of refugees back to their homes.
 
Thanks to the strong will of the Tajik President, ruins were restored within a short time, grand constructions were erected, a road of Unity was built, providing all the year round communication between all corners of the country and automobile roads were constructed, allowing the country to get direct access to the ocean and develop relations with the countries of far and near abroad.
 
The most important achievements and successes of the country are the result of selfless labour and bold steps taken by Emomali Rahmon.
 
The reward for these extensive efforts were love and respect that Emomali Rahmon won from the people of Tajikistan and among the tens of thousands of our compatriots abroad. He also earned huge respect from the world community that every time shows to him as to an authoritative leader of Tajikistan, an experienced politician and an exponent of universal values ​​and ideals.
 
The greatest achievement of Emomali Rahmon is, undoubtedly, the establishment of lasting peace and national unity. The bitter experience of internal wars in the world suggests that no single state could overcome its opponents on the battlefield and stand at the head of the state machine, management structures and military agencies, using weapons, equipment and its warriors.
 
By ensuring peace and national unity, Emomali Rahmon laid a solid foundation for moving towards the economic recovery and the beginning of constructive affairs.
 
To date, the state independence of the Republic of Tajikistan has been officially recognized by more than 150 countries of the world. Tajikistan has recognized the UN Charter, the Helsinki Final Act, the Paris Declaration and other international agreements and pursues its internal and foreign policy, protecting human rights, regardless of nationality, religion or race.
 
Emomali Rahmon has made a grand contribution to enhancing the international credibility and prestige of Tajikistan, in addressing global issues. Repeatedly speaking from the UN tribune, he drew the attention of the world community not only to the problems of Tajikistan, but also to Afghan issues, fight against terrorism, extremism and illegal drug trafficking, the uneven progress of countries of the world, providing humanity with safe water. In particular, he has attracted the world community to address the issue of Afghanistan, which was turning into the base of terrorism and extremism.
 
President Emomali Rahmon displays a far-sighted and serious approach to important issues affecting the future of humanity. At the proposal of Emomali Rahmon, the United Nations declared 2003 the International Year of Fresh Water and 2005-2015 as the Decade for Action «Water for Life». Currently, most international and regional events are held as part of this Decade. This initiative of the President of the country is the pride of every citizen of Tajikistan.
 
Over twenty years of independence, under the leadership of Emomali Rahmon our country made confident steps forward on the path of building an independent democratic state. During this time, Tajikistan has had its own flag, emblem and anthem. Principal foundations of statehood –a national army and border troops have emerged and matured. Tajikistan became a member of the authoritative international organizations and established political, economic and cultural ties with most countries in the world. The fundamentals of the constitutional system and public administration were streamlined, national currency was put into circulation and national passport was recognized.
 
Thus, the historical merits of Emomali Rahmon consist in the fact that he took over management of the state, prevented the threat of its collapse, extinguished the flames of civil war, restored paralyzed power authorities, particularly the law enforcement bodies, created a national army and border troops, provided the conditions for consolidation of power and state, guaranteed the nation's peace, returned the refugees and displaced persons back to homeland. He laid a solid foundation for building a new society of Tajikistan, held constitutional reform in the country, created a new Constitution of Tajikistan, provided political and legal basis for signing General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord on June 27, 1997. Emomali Rahmon brought peace between Tajiks, which was instructive experience for the world community. He created the conditions for national revival, marked the beginning of creative works, radically improved the socio-economic situation of the people, eliminated the threat of hunger and contributed to the growth of political authority of the state on the international arena.
 
For his invaluable contribution to peace in Tajikistan and strengthening security in the region, other outstanding achievements in enhancing the friendly relations and cooperation between nations, Emomali Rahmon won high honors and awards of state and various organizations around the world.
 
Merits of Emomali Rahmon both domestically and abroad are universally recognized. For invaluable contribution to the development of universal human community, he was awarded the Gold Star of Albert Schweitzer and the honorary title of professor of the World Academy of Medicine on Section of Humanities. He was the first of the world's politicians bestowed such a high award.
 
In 2005, on the eve of the celebrating the National Unity Day, the President of the Republic of Tajikistan Emomali Rahmon was granted high award –a gold medal “For the strengthening of peace and accord between nations” of the International Federation of Peace and Accord. It should be noted that Emomali Rahmon was first to win this award among the heads of CIS member states.
 
In different years, Emomali Rahmon was awarded the diamond order “Maecenas Star” –the highest award of the International Charity Fund “Maecenases of the Century”, the Order “National Hero of Afghanistan –Ahmadshoh Masud”, the prize of the International Fund of writers and journalists of the Turkish Republic, ruby ​​star “Peacemaker”, Gold Medal of the National Assembly (Parliament) of the Arab Republic of Egypt, the Badge of Honor of the Commonwealth of Independent States, the Order of the Olympic Council of Asia, the Golden Medal of UNESCO by Jaloliddin Balkhi (Rumi), the Golden Order “The revival of Silk Road”, the Golden Medal by Nikolay Blokhin – the highest award of the Academy of Medical Sciences of the Russian Federation, the Order “3 Star 1st Degree” with golden ribbon of the Republic of Latvia, the order of Prince Yaroslav Wise 1st degree of Ukraine, Pakistan Badge – the highest state award of the Islamic Republic of Pakistan and a number of other decorations and prizes.
 
At the new stage of constructing young Tajik state, a fortune bestowed upon the ancient Tajik nation unique historical personality –President Emomali Rahmon – the person, who represents the highest qualities –justice, generosity, courage, compassion and unique ability to unite the people. It is the combination of these qualities that has brought society to a high level of self-knowledge.
 
Thanks to the consistent efforts of Emomali Rahmon Tajikistan was rescued from the national tragedy in the late twentieth century and strengthened its state independence, so that the Tajik nation after the millennium has made remarkable achievements on the path of national revival and makes confident steps to a better, more prosperous and self-sufficient future.

jueves, 18 de abril de 2013

Uzbekistán: intentan "apresar" a activistas en hospitales psiquiátricos

La policía de Tashkent solicitó a diferentes doctores el envío de una activista reconocida defensora de los Derechos Humanos Elena Urlayeva.
Elena, líder de la Alianza de Derechos Humanos de Uzbekistán (ADHU), dijo que el 15 de abril recibió un llamado del psiquiatra Vadim Kamenskiy diciéndole que debería someterse a un examen médico al día siguiente, por pedido policial.

Elena Urlayeva
Ulrayeva se presentó a la sesión con los doctores, que tras examinarla explicaron a los oficiales que no había razón para ubicarla en el hospital psiquiátrico.
Esta no fue la primera vez que la citaron a un encuentro de este tipo, ya en marzo del 2012 había vivido una situación similar

Elena también comentó que una de sus colegas de la ADHU, Larisa Grigoryeva, también recibió una llamada de la policía de Tashkent, del distrito de Chilanzar, pero con una diferencia: a ella la amenazaron con ir a prisión.

La líder activista cree que la policía está dando advertencias de cómo será el próximo encuentro con los defensores de los Derechos Humanos.

Además, agregó que una de las razones de estos llamados y citaciones de las fuerzas de seguridad podría ser una protesta, que terminó resultando fallida, frente a la casa quinta de presidente Islam Karimov. "Otra razón posible es el hecho de que comenzamos a
investigar por nuestra cuenta varios asesinatos cometidos en Tashkent".

Ciudad de Tashkent y en rojo el distrito de Chilanzar
El 9 de abril Elena y su compañera Larisa se reunieron con vecinos y familiares de una mujer asesinada en la capital, quienes otorgaron drásticas declaraciones sobre el accionar policial. La investigación tiene como próximo puerto al distrito de Chilanzar, donde la policía es absolutamente brutal, según los habitantes de la zona.

Ambas activistas hicieron pedidos de colaboración a países democráticos con embajada en Uzbekistán para pedir ayuda en la persecusión que están sufriendo y Urlayeva sentenció: "No estamos haciendo nada ilegal, estamos defendiendo a los ciudadanos uzbekos a través acciones pacíficas y alzando la voz de quienes temen de exigir su bienestar".







jueves, 11 de abril de 2013

¿Dónde está la región?





Esta zona de Asia Central está ubicada prácticamente en el centro de la masa terrestre que alberga a Europa, África y Asia
Kazajistán, Turkmenistán y Uzbekistán son países conformados, en su mayoría, por llanuras desérticas. Tayijistán y Kirguistán se caracterizan por ser montañosos